「令和」 安倍:以美麗的心靈滋長文化

「令和」新年號出自《萬葉集》 安倍:以美麗的心靈滋長文化

 

安倍表示,日本具有悠久的歷史、芬芳的文化及四季變化的美麗自然,希望能確確實實地將這樣的民俗風情傳承到下個時代。(路透)

安倍表示,日本具有悠久的歷史、芬芳的文化及四季變化的美麗自然,希望能確確實實地將這樣的民俗風情傳承到下個時代。(路透)

 

〔駐日特派員林翠儀/東京1日報導〕日本今天公布新年號「令和」,首相安倍晉三發表談話指出,「令和」包含著「在人們相親相愛的美麗心靈中,誕生並滋長文化」的意涵。

  • 日本新年號「令和」引用自《萬葉集》的「梅花之詩」第32首序文,「於時,初春令月、氣淑風和」。(取自網路)

    日本新年號「令和」引用自《萬葉集》的「梅花之詩」第32首序文,「於時,初春令月、氣淑風和」。(取自網路)

有別於「平成」年號引用自中國《史記》的「內平外成」和《書經》的「地平天成」,新年號「令和」引用自日本最古老的詩歌總集《萬葉集》,這是史上首次使用非中國古籍的年號,也是某種形式的「去中國化」。

安倍指出,《萬葉集》是1200年前編集的日本最古老詩歌集,收錄了不僅是天皇、王公貴族,還有士農工商各階層百姓吟詠的詩歌,象徵著日本豐富的國民文化和悠久傳統的國書。

「令和」引用《萬葉集》「梅花之詩」第32首的序文,「於時,初春令月、氣淑風和」,安倍表示,日本具有悠久的歷史、芬芳的文化及四季變化的美麗自然,希望能確確實實地將這樣的民俗風情傳承到下個時代。

寒冷的嚴冬結束後春天降臨,一朵朵綻放的梅花就像一個個日本人對未來的想望,基於這樣的願望最後定「令和」年號。

這次新年號提早於1個月前發表,為日本憲政史上頭一次,主要是天皇生前退位才有可能如此進行,事實上,自民黨黨內保守派人士原本極力反對提早公布新年號,但為了方便各行各業配合修改,尤其是辦公室電腦化的現今,西曆與和曆的換算必須花時間調整,所以最後還是決定提早公布。

平成改元時首相竹下登也曾發表談話,說明年號引用的出處及意涵,不過是由當時代表發布新年號的內閣官房長官小淵惠三代為宣讀,小淵因此獲得「平成大叔」的封號。這次沿用慣例由官房長官菅義偉公布新年號,但首相談話則由安倍親自召開記者會發布。

相關影音

 

< 資料來源:《自由時報》〈即時新聞〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: