護照英文名改TAIWAN? 外交部:朝野有新共識就配合

時代力量智庫最新民調結果顯示,有高達74.3%的民眾支持將護照上的英文名字改為Taiwan,避免國人再被誤認是中國人。(資料照)

時代力量智庫最新民調結果顯示,有高達74.3%的民眾支持將護照上的英文名字改為Taiwan,避免國人再被誤認是中國人。(資料照)

 

〔記者呂伊萱/台北報導〕時代力量智庫最新民調指出,高達74.3%的民眾支持將護照上的英文名字(REPUBLIC OF CHINA)改為TAIWAN,以避免被誤認是中國人。我國護照封面目前登載正式中英文國名,同時加註「TAIWAN」,外交部今天表示,未來朝野若有新共識,自當配合辦理。

我國與中國國名過於相似,使國人旅外時常被誤會成中國人。台灣民間曾在2015年間發起「台灣國護照貼紙」運動,透過貼紙,將護照封面的中華民國中英文國名及國徽取代為「台灣國」字樣與圖騰。

外交部多年來以《護照條例施行細則》作為回應,國民黨執政時新增條文,強調「不得擅自影響護照封面原狀」,被認為是針對該運動修法;民進黨上台至今,並未改變護照封面設計,但在立法院審議通過刪除「施行細則」裡的塗改範圍,使台灣國貼紙不違法,但仍善意規勸不要改動封面或內頁。

惟近期關注護照封面聲浪再起,根據時代力量智庫昨發布的最新民調,有高達74.3%的民眾支持將護照上的英文名字(REPUBLIC OF CHINA)改為TAIWAN,避免國人被誤認是中國人。民調交叉分析更顯示,政黨傾向為民進黨、時力的民眾,支持率均約9成;政黨傾向為台灣民眾黨、國民黨的民眾,支持率則分別為75%、52%,也就是即使是國民黨支持者,也有超過一半支持將護照英文名改為TAIWAN。

外交部發言人歐江安今天說明,護照是我國國民在海外旅行的重要國籍證明文件,依據我國憲法,「中華民國」(Republic of China)是我國正式國名,「國際民航組織」(ICAO)也規範護照應登載正式國名,因此我國護照封面及資料頁均登載我國正式的中文及英文國名。

歐江安說,為避免國人遭誤認為中國人士,在立法院朝野共識決議下,外交部自2003年9月1日起,在護照封面另加註「TAIWAN」,以利與中國護照作出明確區別。目前包含美國及歐盟等共有169個國家或地區給予國人免簽或簽證便利待遇,均是以此為辨識依據。

歐江安並說,近年來各界對我國現行護照封面名稱有不同意見,外交部均表示尊重,「未來如果朝野對此新名稱有共識,外交部自當配合辦理」。

< 資料來源:《自由時報》〈即時新聞〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: