中國街道名也應改名

 

依據《促進轉型正義條例》所揭櫫,亟待改名的皆是以中山、中正所命名的路名、街名、橋名、校名,或其他公共場所之名稱等。至於以中國、中華所命名的學校、郵政、報社、出版社、航空公司,以及其他各式公、私立機關等,之前和目前均有倡議正名或改名之聲。然而對於以中國地名所取名的街道名稱,特別是在台北市和台中市,卻少有人提議改名。試想除了中山、中正等路名,台北還充斥著濟南路、杭州南路、南京東/西路、長安東/西路、廣州街、涼州街、開封街、西安街等等,莫怪國際上會一直視為中華台北城,並以之取代整個台灣,幾乎已成牢不可破之名。面對這種情況,不須糾正,無須改變嗎?

可想而知,此乃二戰後,敗逃來台的國民黨一聲令下所改。如今雖民主漸深化,台灣意識猛抬頭,然歷經60餘年,一時想改還真不易。於此,筆者有個變通的辦法,還望拋磚引玉,就教各界賢達,以求更佳的改名方案。

拙見是儘量保留原路名或街名當中,上一個字或下一個字,再造新詞(新的名稱),或採用一個或兩個同音,甚至音相近的異義字,以鑄新詞。其目的是使人易於想起原路名,知曉該街道之所在,不至於誤認為新闢的道路,而搭錯車等。

以下列舉數例。廣州街可改成廣源街(如:廣進財源)。涼州街可改成涼習街(如:涼風習習)。青島東/西路可改成青翠東/西路(如:台灣翠青之歌)。南京東/西路可改成南合東/西路(如:南北匯合)。長安東/西路可改成長進東/西路(如:長足進步)。長春路可改成長青路。濟南路可改成濟世路。杭州南路可改成杭元南路(音似行行出狀元)。開封街可改成開天街(如:開天闢地)。西安街可改成西元街。武昌街可改成武功街。衡陽路可改成衡得路(如:衡量得失)。徐州路可改成徐來路(如:清風徐來)。寧波西街可改成寧和西街。庫倫街可改成明倫街。酒泉街可改成文泉街(如:文思泉湧)。泉州街可改成泉石街(如:清泉石上流)。紹興街可改成盛興街。吳興街可改成旺興街。錦州街可改成錦上街(如:錦上添花)。其餘亦比照此方式更名。

以上僅供參考。於初期,尚可在廣源街等之下,註明原廣州街等。數月後已習慣,即可刪去。

陳彥亨/退休譯者、著有《債與償:台灣二二八傷痕小說》及《瑞士交響曲》  

< 資料來源:《民報》〈論壇〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: