AIT建議中職 文宣加註TAIWAN

美國在台協會處長酈英傑建議中職英文文宣加註Taiwan,避免國外球迷誤認來自中國。圖為酈英傑(左二)五月一日至桃園球場擔任開球貴賓,並與桃園市長鄭文燦(右二)等人合影。(資料照)

美國在台協會處長酈英傑建議中職英文文宣加註Taiwan,避免國外球迷誤認來自中國。圖為酈英傑(左二)五月一日至桃園球場擔任開球貴賓,並與桃園市長鄭文燦(右二)等人合影。(資料照)

 

〔記者倪婉君、陳璟民/綜合報導〕中華職棒搶先全球開打,備受國際媒體注目,但因英文名稱CPBL(Chinese Professional Baseball League)遭部分國外媒體或球迷誤解是「中國職棒」,因此傳出美國在台協會(AIT)處長酈英傑曾建議中職改名。中職昨晚發表聲明指出,中職會長吳志揚和酈英傑上月底曾會面,AIT表達尊重使用卅一年來的中職名稱,但建議在英文相關文宣上加註Taiwan。

避免國外球迷誤認來自中國 酈英傑提想法

不過中職對於是否正名一事未明確表態,只表示目前一切仍以防疫為優先。而吳志揚日前曾表示,「我們是民間團體,不是政府單位或國營事業,但仍會多方評估。」

中職在四月十一日搶先全球開打,並於前天開放每場比賽千名球迷進場,都成為國內外焦點。只是關於中職「正名」爭議一再浮現,從上月中行政院長蘇貞昌在立院答詢時呼籲中華職棒應該改名為台灣職棒,到前天《洛杉磯時報》記者馬卡茲在推特分享中職消息時,又將CPBL的全稱誤植為「China Professional Baseball League」(中國職業棒球聯盟),都引發關注。

如今又傳出酈英傑建議中職應把CPBL的Chinese改成Taiwan,中職昨晚發出聲明表示,吳志揚曾於四月廿四日應酈英傑邀請,前往AIT台北辦事處會面。酈英傑當時表示,中職帶給美國人民許多生活樂趣,希望英文轉播能繼續維持。

中職表示,AIT尊重使用卅一年來的中職名稱,但部分外國球迷誤會CPBL來自中國,因此建議在英文相關文宣上加註Taiwan,向外界傳達CPBL中華職棒是代表台灣的職業棒球聯盟。

酈英傑五月一日親至桃園球場擔任開球貴賓,體驗球場的機器人加油隊、人形立牌等防疫特色。當天桃園市長鄭文燦也在場。

鄭文燦昨受訪時也證實,酈英傑確實曾表達,外國球迷不曉得中職是台灣的職棒聯盟,問他中華職棒的名稱會不會造成混淆?他則向酈說明我國職棒的歷史過程,本來有兩個聯盟,一是中華職棒,一是台灣大聯盟,後來合併成中華職棒,但在英文宣傳上盡量多使用Taiwan是沒有問題的。

< 資料來源:《自由時報》引用網址 >
分享文章:

最新文章: