稱「台灣共和國」 美議員:我刻意的

美國共和黨聯邦眾議員梅絲與另外四名民主黨議員上週訪台。圖為去年11月美國大選時,梅絲在南卡羅來納州向支持者發表演說。(美聯社)

美國共和黨聯邦眾議員梅絲與另外四名民主黨議員上週訪台。圖為去年11月美國大選時,梅絲在南卡羅來納州向支持者發表演說。(美聯社)

 

〔編譯魏國金/綜合報導〕上週訪台的美國共和黨籍聯邦眾議員梅絲(Nancy Mace),在抵達台北後推文宣佈,「剛降落台灣共和國(Republic of Taiwan)」,文末展現台美兩國國旗,引發討論。她二十八日受訪說,她「百分百」刻意使用「台灣共和國」一詞,「向台灣人民展現細微但強烈的致意」。

台灣時間二十五日深夜十一時十七分,梅絲在推特上貼出一張她站在美軍C-40C行政專機前的照片,宣佈「剛降落台灣共和國」,該訪台團共十七名成員,包括四名民主黨、一名共和黨籍眾議員。

台灣的官方名稱是「中華民國」(Republic of China)。對此,梅絲在接受美國有線電視新聞網(CNN)訪問時,被問及是否蓄意使用「台灣共和國」?她回應,「是的,百分百,是這樣沒錯」。她說,許多台灣人與台裔美國人對她的發文表達感謝,一名年輕女子含淚走向她,感謝她支持台灣。

梅絲說,該推文獲得美國共和、民主兩黨正面回應,而她此舉是要向台灣人民表示,「我們欣賞你們的作為。他們(台灣)對我們的經濟以及全球經濟體很重要,我們希望確定他們的民主與自由受到保護」。

她說,訪台消息曝光後,中國大使館一一致電給五名議員,要求取消行程,她很感謝眾院退伍軍人事務委員會主席高野(Mark Takano)仍率團訪台。她說,美國希望持續與該地區盟友與夥伴建立關係,「讓情勢緊張的是中國共產黨,不是美國」。

< 資料來源:《自由時報》引用網址 >
分享文章:

最新文章: