禁止孫中山講粵語?

 

行政院客家委員會主委李永得在立法院內政委員會用客語報告,在有翻譯機的情況下,國民黨立委仍要求以所謂中文,亦即華語報告,這種明顯大中國沙文主義,正常人都看不過眼。

在香港,所謂中文,沒有特別標明即代表粵語,創辦國民黨的孫逸仙醫生他的演講都是用粵語,孫逸仙醫生的粵語演講錄音至今仍然流傳在互聯網,相信國民黨黨員一般聽不懂,但香港人大部分都聽得懂。如果照那些要求李永得用華語匯報國民黨黨員標準,究竟孫逸仙醫生講不講中文呢?這問題真的很有趣。

如果國民黨中人認為華語以外的使用漢字,不摻雜任何自創字母的語言都不是中文,亦即使用台語的人都不是用中文,而是用台灣語文,那中台兩國連語言都不同,為何要統一。同樣的,筆者相信國民黨那些人,大部分都不懂粵語,一如大部分中國人其實都聽不懂粵語,經英國人改良的粵語,今天可以寫出來的香港語文,與所謂華語在語法和語音上距離,恐怕比荷語和德語還要遠,荷德兩語的拼字方式不同,但荷德兩國人民要口語交談都可以猜到對方想講什麼。照這道理,為何國民黨不支持香港獨立?國民黨搞大中國沙文主義搞到已經自打嘴巴。

歐洲民主國家,一般都會尊重其他民族的語言,不會搞唯我獨尊,英國公民護照首頁,除了按歐盟規定印有歐盟所有成員國語言標註的國名,更印有蘇格蘭和威爾斯語的國名,以示尊重。台灣不單不應附和國民黨立委的狹隘想法,相反,立法院開會應該同時容許台語、客語、原住民語發表演說,甚至中華民國護照的首頁,應比照西方做法,除漢字同英文國名外,同時印有原住民語寫法的國名以示尊重。

(作者為英籍時事評論員)

< 資料來源:《自由時報》〈自由廣場〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: