「去中國化」的國民黨

「民進黨」是民主進步黨的簡稱,而「國民黨」則是中國國民黨的簡稱。自創黨以來,民進黨的政治人物很喜歡在演說中以政黨的全名來自稱,特別是在選舉造勢爭取政黨票的認同時,因為民主與進步二字皆有明顯易懂的正面意義,何況這是該黨的創黨核心價值。

反觀國民黨,除非是在深藍眷村選區,否則罕見以中國國民黨五字全名來向民眾爭取政黨票的認同,刻意淡化「中國」色彩、模糊親中立場,以吸引中間選民支持。

再來看英文名稱。民進黨取字面上的意義,全名Democratic Progressive Party,簡寫為DPP。Democratic 是民主的,Progressive是進步的,Party是政黨。國際媒體很容易理解其政黨信念,建立對該黨的第一印象。

至於國民黨,選擇音譯,而為Kuomintang。不認識中文的外國人,初看時根本無法了解這是什麼意思,甚至無法聯想這是一個政黨的名字。若要讓外國人理解,應是意譯Chinese Nationalist Party才對,因Kuomintang這名稱完全無益於該黨的國際宣傳。但中國國民黨並不在意,其真正原因,與使用「國民黨」做為中文簡稱一樣,就是不想讓外媒將這個Chinese政黨聯想到中國。

 

在國內不敢使用中國國民黨全名行銷,在國際上不敢以Chinese Nationalist Party這個正確的翻譯示人,但每一看到台灣社會討論「正名」問題時,卻又生氣跳腳,罵人家「去中國化」!這樣的反應,說明了這個政黨不是精神分裂,就是長期以來習慣欺騙的本質!

呼籲國民黨,如果這麼反對華航等機構的改名,那麼可否請貴黨以後在選舉期間多多使用「中國國民黨」全名,並且在國際上以Chinese Nationalist Party來自我介紹呢?同時也呼籲媒體,既然國民黨反對目前社會上對正名的呼籲,那麼我們應該改以「中國黨」來做為對中國國民黨的簡稱。

(作者曾任野百合學運文宣組召集人,現任職資通訊產業)

< 資料來源:《自由時報》〈自由廣場〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: