蔡壁如有沒有抄襲?



我踢爆蔡壁如碩士論文英文摘要抄襲自谷歌翻譯,有人宣稱這不算抄襲,理由有二:

1、中文原稿是蔡壁如自己撰寫,何來抄襲?
2、蔡壁如使用的是谷歌翻譯工具,那算抄襲?

我先定義什麼叫「抄襲」?抄襲是一種「剽竊」行為,把他人的文詞據為己有,但沒有註明出處,這就算是抄襲,不需其他條件。本質上,抄襲是一種學術「不誠信」,引用他人的詞句沒揭露,讓讀者誤以為是作者自己的創作。

回到蔡壁如的論文,我提出三個最根本的問題:

1、蔡壁如是否自己撰寫英文摘要?
2、蔡壁如有無註明英文摘要的來源?
3、讀者是否會誤認蔡壁如自己寫英文摘要?

前兩者的答案都是否定,最後一個則是肯定!合在一起看,蔡壁如的行為屬抄襲概無疑義。接著我要回答的,就是挑戰我的人提出的兩個理由:

1、原文自己寫,翻譯就可以隨便抄嗎?

當然不可以!翻譯也是創作,因為同一句原文可以有很多種版本的翻譯,而且品質會相差很懸殊。只要文字有「創作」的成份,就不得隨便剽竊,否則就是抄襲。

2、谷歌翻譯就是一個工具,難道不能抄嗎?

當然不可以!小學生考算術,偷看隔壁同學的答案叫作弊。如果這位小朋友拿出計算機,偷按答案也叫做作弊。答案來自隔壁同學或計算機並不是重點;重點在這位小學生沒有自己計算答案。蔡壁如的英文摘要來自谷歌翻譯不是重點;重點在蔡壁如沒有自己撰寫。

很多人誤解抄襲的定義,以為只有剽竊「出版」的著作才算抄襲。事實上,只要有人舉證作者使用的文詞來自他人,抄襲就成立,不管「他人」是誰,不管原來的文詞是否出版。蔡壁如的論文英文摘要來自谷歌翻譯,證據確鑿,不容狡賴

我可以再舉一個抄襲的例子:如果有臉友將我這篇貼文放在碩士論文,但沒有註明出處,這就是抄襲,即使我這篇貼文不是正式出版品。就算我這篇貼文沒有張貼在臉書,只存放在我的電腦,如果有人私自引用,這也算抄襲,只要我能舉證抄襲人曾經接觸過我的原文,或一般的常識可以排除「巧合」的可能。

前不久,有一位駱姓作家剽竊學生上課提出的故事梗概,寫成小說出版,弄到幾乎身敗名裂,原因就是抄襲學生的構思。這位作家確實看過學生的故事梗概,而且兩人不可能同時有「完全一樣」的構思。最後這位作家道歉,因為抄襲的事實不容狡辯。

蔡壁如知不知道她的抄襲行為不對?當然知道,所以她才要故意更動句子結構,逃避抄襲軟體的偵測。這叫「做賊心虛」、「欲蓋彌彰」、「不打自招」、「此地無銀三百兩」!

我踢爆蔡壁如論文抄襲貼文連結:https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2770017089898035&id=100006693133292

< 資料來源:翁達瑞Facebook引用網址 >
分享文章:

作者 翁達瑞

翁達瑞
曾任教多所美國大學

最新文章: