Gainshiaocy!

Gainshiaocy!

一心反台灣,
反到留美的,
英文聽力都變差。

我留德的,聽20遍,
就是聽到百分之百的「Presidency」,
而不是「President Xi」。
關鍵就在「Presiden」沒有「t」,
若有「t」,後面跟的字,
不管是子音或母音,
都不能和前面的字合唸。
一旦合唸了,就必然沒有「t」,
而是「cy」。
(英文非法文,鼓勵兩姓聯姻,
但是禁止兩字連音)。
這和「Agent Xi」(習特工)
與「Agency」(署、單位、代理)
完全同一個模式。

可悲,好腳好手的,
不為台灣利益著想當個代理人,
卻個個都搶著當「習特工」。
簡直就是「Gainshiaocy」!
- 這次別再聽錯了,
結尾沒有「t」,還是「cy」-
就是台語的「見笑死」!

*
看清楚,我的重點不在「有無口誤」,而是在:到底阿札爾部長説的是「presidency」,還是「President Xi」?我只保證加背書,他説的百分之百是「Presidency」,而非「President Xi」!所以就算是口誤,他説的也不是「President Xi」!

明明是台灣外交的一大步,偏偏有些人見不得台灣好,也就算了,還硬要「誤聽」成「習總統」,大家評評理,是不是過份了點?!

< 資料來源:謝志偉粉絲頁引用網址 >
分享文章:

作者 謝志偉

謝志偉
東吳大學德文系教授,現任台灣駐德國代表

最新文章: