好了,現在有點時間,來看看早上讓國民黨的所謂FDA打臉國產疫苗的新聞是什麼。
其實,如果仔細看,所謂媒體"披露"FDA的來信,它的文字是這樣寫的:
"Unfortunately, FDA is still discussing approaches of immunobridiging and an official position at this time is impossible. "
英文該怎麼翻呢?
"遺憾的是,FDA現在還在討論有關利用免疫橋接的方法,因此現在有個官方立場是不可能的。"
這怎麼看都是FDA現在還在討論中,現在當然不可能有一個官方立場。
事實上,包括WHO在內,所有的人都還在討論免疫橋接這件事情。
但不知道國民黨怎麼會把"現在還在討論"直接腦補到"未認可"呢?
最近國民黨除了日文很不好,英文可能也需要再去精進一下喔。
另外,之前講到嘴巴破掉了,萊克多巴胺是美國FDA認可的,國民黨就整天跳針有毒。
今天居然就把FDA的回信捧成聖旨了?
好一頓FDA自助餐阿。
鯨魚網站