TaCo相關文章

大復工

大復工

TaCo 2020-03-31
零確診

零確診

TaCo 2020-03-29
扎針之旅

扎針之旅

TaCo 2020-03-26
為什麼全世界都反過來了

為什麼全世界都反過來了

為什麼全世界都反過來了
TaCo 2020-03-24
天性如此

天性如此

TaCo 2020-03-24
救世主

救世主

TaCo 2020-03-23
敢死隊

敢死隊

TaCo 2020-03-22
裁判指定代打

裁判指定代打

TaCo 2020-03-20
你來自美國

你來自美國

TaCo 2020-03-20
很敢吞的

很敢吞的

TaCo 2020-03-19
小心火燭

小心火燭

TaCo 2020-03-17
我來救你了

我來救你了

TaCo 2020-03-16
《2019年度人權報告》聯想

《2019年度人權報告》聯想

《2019年度人權報告》聯想
TaCo 2020-03-15
好舒服的沙發

好舒服的沙發

TaCo 2020-03-15
回應「中研院改英文名」

回應「中研院改英文名」

新科立委范雲教授日前質詢時,對中央研究院的英文名稱Academia Sinica在國際上容易讓人以為是中國的研究機構,建議改成Academia Taiwanica,以明確其台灣的身分。東吳大學英文系副教授曾泰元先生隨即投書自由時報「中研院改英文名 應仔細權衡」,看完後,筆者想藉公開園地與曾教授略做商榷。 范雲說,為了讓世界看到台灣,決定提出臨時提案,要求中研院在三個月內研擬更改外文名稱事宜,並向立院報告。   圖:范雲辦公室提供   Academia Sinica(拉丁文)英文意為Chinese Academy(中國的研究院), Sinica的確有可能會讓人誤以為是中國(也就是現時國際公認的「中華人民共和國」)。曾先生強調,這得要英文夠好、又對拉丁文有一定了解的學界人士(才會誤解)。 曾教授的說法有趣,不過恰恰好證明中研院的確應該「正名」。原因無他,國際間學術研究或發表,各國市井小民類多無甚興趣,甚至無緣與聞,當然就少有「誤認」的問題。偏偏對中研院研究成果有所接觸,且「英文夠好、又對拉丁文有一定了解的學界人士」,反而才有「可能會將Sinica誤以為是中國」。其二,所謂「讓人誤以為」更是因果顛倒!試問,中研院都自己標示Sinica(中國的),何來「誤以為」呢? 曾教授文末說,中研院許多研究成果均掛著Academia Sinica之名打入西方學術圈,篳路藍縷,聲譽來之不易。中研院在討論改名時,不妨權衡。 誠如曾教授所說,中研院聲譽來之不易,然而不幸,在國際上很多「英文夠好、又對拉丁文有一定了解的學界人士」之中,這聲譽是屬於Sinica、是屬於中國的。若不「正名」,台灣學術界的努力,到頭來不過是為人作嫁。 改與不改,權衡輕重,其理至明。其他的所謂「大時代的歷史背景」,且放一邊去吧! (作者為新聞漫畫家,台北市民)
TaCo 2020-03-14
騎術入門

騎術入門

TaCo 2020-03-13
兒童人權

兒童人權

TaCo 2020-03-11
超前佈署

超前佈署

TaCo 2020-03-11
觀察員

觀察員

TaCo 2020-03-10
有何吩咐?

有何吩咐?

TaCo 2020-03-09