韓文還是需要翻譯

侯友宜硬著頭皮向韓國瑜請罪,渴望的只有一句話:韓國瑜全力支持!但他卻用奇怪的「韓文」迴避,還重唱殺氣騰騰的老調「夜襲」,韓國瑜座椅的拉扯戰反成新聞焦點。

「韓文」最怪異的金句「全世界軍人只做兩件事,一個是打仗,另一個則是被打仗。」看他的語法,屬不通的英文主動式與被動式,但國際法的戰爭談侵略與反侵略,合法與非法,正義與非正義,依國內法多半稱軍人任務是「保國衛民」。

民主制度誕生之前,和二戰之前的獨裁者,搞侵略擴張,軍人是獨裁者工具,對外侵略是「打仗」,也是奉獨裁者之命「被迫打仗」,拿破崙、希特勒和日本帝國軍事主義是如此;蔣介石要「反攻大陸」,習近平要併吞台灣,也是如此。

中國對台灣文攻武嚇,目的要台灣棄械投降,「韓文」打仗與被打仗的口號,只是易詞替中國幫腔,他要黃復興以選票當「武器」,意思就是選主張跪倒中南海門外,接受招安以「避戰」的國民黨候選人。

海軍出身,同樣是「外省籍」,但屬「無黨籍」的李明喜,擔任過參謀總長,退役後在美國智庫作過研究,出版《台灣的勝算》,以台灣自衛策略為重點,說話就比較持平,他認為大選不論誰勝出,中國都不會停止對台灣逼迫。

但中國是否停止軍事威脅,決定權在他們;選擇最能抗拒脅迫的總統,決定權在台灣人民。侯友宜投靠馬英九、韓國瑜的投降「謀和」舊路,國民黨的所謂智庫「學者」更狂言「台灣終究要面對統一問題,不如先主動提出與中國談」。

這種宿命論邏輯,就像人終究會死,何不及早與死神握手一樣荒誕。國民黨既認為「投降有理」,那養軍千日不打仗,也「不被打仗」,所為何來?

(作者為資深新聞工作者)

< 資料來源:《自由時報》《鏗鏘集》引用網址 >
分享文章:

作者 王景弘

王景弘
王景弘曾任《聯合報》記者、選述委員、駐美特約撰述、紐約《世界日報》編譯、《經濟日報》駐美特派員、《聯合報》駐華府特派員,以及《台灣日報》主筆。著作有《採訪歷史:從華府檔案看台灣》、《杜勒斯與台灣命運》……。目前每週在《自由時報》撰寫〈鏗鏘集〉專欄。

最新文章: