關鍵字搜尋
首頁
最近更新
鯨魚觀點
時事新聞
笑談人生
鯨魚影音
首頁
最近更新
鯨魚觀點
時事新聞
台灣政治
國際大事
財經資訊
體育娛樂
藝文活動
綜合新聞
笑談人生
關於我們
鯨魚影音
首頁
作者相關文章 - (林昌宗)
林昌宗相關文章
這個英文考倒台灣人?
沒錯,每個台灣人應該都會說,我們的「Chinese Taipei」應該翻譯成「中華台北」。問題是,當你用英文自稱的時候,你是在向外國人介紹自己,你認為中文是翻譯成什麼,一點也不重要,這時候真正重要的是,外國人能了解到的是什麼意思,你有沒有從外國人的角度想過這個問題呢? French Polynesia我們會翻譯成法屬玻里尼西亞,American Virgin Islands我們翻譯成美國的維京群島,這些都沒有人會會錯意;至於Chinese可以翻譯成中國的、中華的,多種意義。我可以跟你打賭,你去問十個外國人,至少有九個不知道這樣的說法。 這也說明了,為什麼日本的友台人士,在推動台灣正名的運動上,反而比當事者台灣人要熱心。日本人英文再不好,也看得到這個問題,而國人普遍習慣於這種欺騙自己的說法,看來並沒有了解到這個英文名稱的真正問題。 (作者為工程師)
林昌宗
2017-05-07
«
1
»
熱門文章
近三日
近一月
熱門
勇士當為義鬥爭—寄語賴準總統
台灣國家聯盟
國民黨不識貨
王景弘
《自由的滋味》彭明敏教授回憶錄
鄭義和
期望於新文化部長
李筱峰
一個美國 兩種疑美
王景弘
穿著「中華民國」壽衣的「一中各表」
陳銘堯
「大陸」與「中國」的語意分析
李筱峰
給鐵藍家人的家書
Judy
館長、黑幫、中國黨
Mock Mayson
醫生父子臨終寫下最愛兩個字「台灣」
張肇烜
韓國瑜與他的黑道好朋友
曾韋禎
揭開蔣經國十大建設的歷史真相
彭淑禎
氣到現在,都無法原諒國民黨
陳增芝
熱門搜尋
請輸入標題、作者等關鍵字
開始搜尋
鯨魚網站