那些在台灣的中國人會不會懂?

Kolas Yotaka委員辛苦了,就讓本粉專來救救這些中國人吧(誤)!】

民進黨立委Kolas Yotaka於日前提案修改《姓名條例》,#針對原住民姓名給予多一個可單獨列羅馬拼音作為選項;內政部則徵詢未來歸化外籍人士或一般民眾(例如台語或客語族群)的性別也可以單獨列羅馬拼音。

沒想到這樣的提案卻被 #政論節目名嘴黃智賢批評為是民進黨要消滅中國姓氏、是背棄祖宗的「國賊」,國民黨副主席(兼基隆立委落選人)郝龍斌也痛罵民進黨政府「愚蠢又瘋狂」。

「姓名登記改羅馬拼音?郝龍斌、黃智賢批罵民進黨「國賊」」
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/2227247


在台灣社會,除了使用中文的族群之外,還有使用原住民各族語言(南島語系)、台語、客語,以及近年來日增的東南亞各國移民,面對這麼多不同的群體與語言,我們應該怎麼做呢?

撇開族群權利不談,我們可以先討論的是,#尊重一個人不就是應該要先把他的名字唸對嗎

舉例來說,阿美族立委Kolas Yotaka,如果用漢字來拼音是「谷辣斯·尤達卡」

谷辣斯·尤達卡要怎麼發音呢?

就是ㄍㄨˇㄌㄚˋㄙ ㄧㄡˊㄉㄚˊㄎㄚˇ

有沒有覺得跟阿美語的發音相去甚遠呢?


現代標準漢語(又稱中文、普通話、國語、華語)屬於漢藏語系,發音基本上繼承北京話。

一個只會說中文的語言使用者,面對到同屬於漢藏語系的粵語、台語、客語等語言,很多音是發不出來的(因為現代標準漢語沒有這些音)。

以台語舉例,台語的「我」,拼音是「guá」,g的音是中文所沒有的,因此很多中文使用者講台語的guá,常常會唸成wua(很多人會用漢字的「哇」來拼寫台語的我,就是這個原因)。

所以啦,連同屬同一個語系的語言差異都這麼大了,更何況是用中文漢字去標記屬於南島語系的台灣原住民各族族語了.....


這時候,一定很多人就會說原住民(也可以換成台語、客語)又沒文字,統一用中文(漢字)來拼寫不是比用外來的拉丁字母(羅馬字)更好?

這一句話實在太常聽到有人這樣說,而且可以吐槽的點也實在是太多了,我直接列點比較快:

1. 漢字與拉丁字母對台灣而言,都是外來文字。

2. 台灣早在17世紀,荷蘭駐台宣教師為了傳教與政策推行,就設計出用拉丁字母所拼寫的西拉雅語文,被稱為是「新港文書」。

3. 不管是原住民族語、台語、客語,都可以用拉丁字母所書寫,實際上也都有羅馬拼音的規範與標準(教育部也早就在推行)。

4. 用拉丁字母(羅馬拼音)所拼寫的原住民語、台語、客語,遠比用純漢字來得精確。


簡單做個結論:
#漢字從來就不是台灣唯一的文字書寫系統,而且,#使用拉丁字母來拼寫不但能夠精確識讀#書寫方便的特性更有利於語言的傳承與推廣


在重申一次,台灣社會有著多元的族群與移民,在全球化的社會我們正在迎來越來越多的歸化外籍人士,另外當然還有交流與接觸日漸頻繁的東南亞友人。

我們沒辦法要求每個人都精通所有語言,但只少我們可以透過姓名條例的修改,讓每個人都能夠自信且驕傲地唸出自己的名字,面對不同的族群,我們也都可以盡量用對方的母語念出他的名字。

#這不僅僅是對一個人的尊重#也是語言平權的第一步


至於黃智賢跟郝龍斌動不動就批民進黨在消滅中國字或去中國化(而且只是針對姓名條例的修改做研議,根本與禁用中文、漢字無關.....),可以先複習過去國民黨怎麼樣打壓本土語言、禁「方言」的政策。

台灣不是中國,中華民國政權過去的政策,是讓台灣「中國化」,如今民進黨政府的所做所為,只不過是為了矯正過去政權的不義作為,落實歷史正義,達到語言平權的目標。

如果這樣也是有辱「國格」,那我們真的可以好好思考這個國到底是哪一國?


對了,小編另外還想到一則故事。

著名的排灣族音樂人林廣財,也是一位排灣族頭目,而他的外公也是頭目。

當年他外公面對國民黨政權來到台灣,要求所有原住民一律改用漢人姓氏。

他來到戶政事務所問辦事員:「你們漢人最大的頭目姓什麼?」
那個辦事員說:「蔣。」
於是他外公就說:「那麼我就姓蔣。」

接著是名字,他又問說,「天上的太陽和月亮,你們漢人怎麼說?」
「天明嘍。」

於是,林廣財外公的名字就叫「蔣天明」。


面對這樣的政權,林廣財的外公即便要改漢人姓名,也要求保有頭目的尊嚴。

不知道這些曾經發生在台灣的故事,黃智賢與郝龍斌,還有那些在台灣的中國人會不會懂?

< 資料來源:事情不能只看表面引用網址 >
分享文章:

最新文章: