潘惠華相關文章

《聽見歌 再唱》教會我的事

《聽見歌 再唱》教會我的事

  日前與朋友觀賞電影《聽見歌 再唱》,片中布農耆老訴說布農人唱歌是使用耳朵唱,必須用耳朵傾聽他人的聲音,才能合唱出和諧的八部合音;布農人不懂得五線譜,並不講究唱歌音要準,因此沒有音準不準的問題,只有適合放在哪一個位置的問題,所以「布農人唱歌可以一起準,也可以一起音不準,但是會有一起不準的好聽」! 這部片讓我認識布農文化的傾聽精神,也羞愧自己對於原住民的認識淺薄。儘管廿一世紀的台灣已然是多元族群雜居共融、民主深化的國家,然而在台灣內部部分角落,對於原住民抑或新住民朋友,依然存在著族群差異的階級意識及偏見,尤其漢人對於原住民的認識與了解相當淺薄有限、族群間始終存在著文化的隔閡,因而長年以來,法律典章制度的制定總是以漢人主義為中心,而忽視了台灣內部族群文化的差異,且社會大眾普遍依然以漢人觀點看待原住民族群。 片中布農小女孩以布農語及台語交雜唱出布農歌曲〈媽媽頌〉與台語歌〈心肝寶貝〉,深情唱出對媽媽的思念,令我熱淚盈眶;也讓我反思自己每每拜訪部落族人以流利的台語與我交談,而我對於他們的語言文化卻是相當陌生。是以,當前政府社會各界極力保存發揚各族群語言與文化之際,我們一方面努力挽回自己的母語之際,同時也應謙卑認識這塊土地其他族群的語言文化之美,並尊重包容族群間彼此的差異,效法布農人傾聽他人的雅量與胸襟,學習傾聽不同語族的聲音。 殷切期盼有朝一日,台灣流行歌壇上可以「聽見歌,在唱」,聽見原住民、台語、客語、台灣華語、新住民語多部合音的歌曲在唱,以音符譜出不同語系合奏的音韻之美,也冀盼影壇上能有一部融合各族群語言的國片上映。 (作者為台師大台文系博士)
潘惠華 2021-05-11