「草標」切莫亂用

電視劇《還珠格格》有個橋段,是女子在頭上插著一根草,以示賣身葬父。在頭上插一根草具有深意,不可隨便亂插!古代因教育不普及,識字的人不多,且各操方言未便溝通,因此在商品旁擺放一根草,表示它是要賣的商品,成了約定俗成的標記。《水滸傳》中的楊志賣刀,《儒林外史》中的范進賣雞,《隋唐演義》中的秦瓊賣馬,都是在要出售的商品插上「草標」,表示自己要賣掉這個東西。

在中國古代,人們出售的不僅是物品,窮人家為求溫飽,甚至不惜「出賣兒女」,就在孩子的頭上插根「草標」,表示要賣孩子,有錢人家即可買下為奴。中國古代也偶有「賣身葬父」的現象,大都是跪在父親的遺體旁,祈求好心人將自己買下為奴,以獲取亡安葬費用。無論是「出賣兒女」或「賣身葬父」均僅見於中國古代,現在的法律早不容許。

民眾黨日前所發起的「萬眾一心,全台小草站出來」活動,挺柯文哲的「小草」們高聲疾呼「把柯P送入總統府」!其立意固然無可厚非,但看到一群年輕人(即所謂的小草)自製牌面、標語或道具帶上街頭之外,竟將小草頭飾掛在頭上,似有未妥!筆者雖非食古不化之人,但觀諸前述中國古代歷史上的案例,在參加活動的年輕人(小草)的頭上插上「草標」,畢竟有不好的意諭,能免則免。

(作者是公會法律顧問)

< 資料來源:《自由時報》〈自由廣場〉引用網址 >
分享文章:

最新文章: